Литературный талант Гарма-Доди Дамбаева

Писатель, прозаик Гарма-Доди Дамбаевич Дамбаев- автор более 20 повестей, которые были опубликованы в местных журналах «Байкал», «Байгал», «Вершины», «Моринхуур», газетах «Буряад?нэн», «Бурятия», «Правда Бурятии», «Молодежь Бурятии», в региональных и центральных журналах и газетах. Произведения писателя неоднократно переводились на русский, монгольский и другие языки народов стран СНГ.

Литературной деятельностью занимался с 1960-х годов. В своих произведениях писатель всегда воспевал родные края, свое село Зугалай Агинского Бурятского округа Забайкальского края, где он родился в один из самых праздничных дней – 8 марта, в суровом 1941 году. Эхо войны холодом прокатилось по его детству. После школы он работал чабаном в родном колхозе, служил в армии, работал слесарем на Улан-Удэнском ЛВРЗ. В 1966 г. поступил в Литературный институт им. М. Горького. После Литературного института его жизнь на многие годы была связана с редакцией литературного журнала «Байкал», где он работал вплоть до 2010 года, находясь на заслуженном отдыхе.

Герои повестей Гармы-Доди Дамбаева «Двое у матери», «Последние дни осени», «Гунсыма», «Отцовская любовь» «Гэндэн-Жамсо» и других – деревенские жители, которые живут и трудятся на земле своих предков, свято соблюдая их традиции и обычаи. Если в русской литературе деревенскую тему развивали такие великолепные мастера слова, как Валентин Распутин, Виктор Астафьев, Василий Шукшин, Василий Белов, то в бурятской литературе эту тему активно развивал писатель Гарма-Доди Дамбаев. Написанные прекрасным бурятским языком произведения Г.-Д. Дамбаева всегда отличались тем, что герои и персонажи его произведений – не выдуманы, а живут и трудятся бок о бок с нами. Темы, разрабатываемые в этих произведениях, всегда были актуальны и воспевали добро, любовь и красоту. Его знаменитая повесть «Гунсыма» в великолепном переводе Евгения Имбовца в 1983 году была издана 75-тысячным тиражом в издательстве «Советская Россия», а в 1978 году одновременно была опубликована в двух столичных популярнейших изданиях того времени – в 7-м номере
журнала «Дружба народов» и в 24-м номере журнала «Роман-газета». Такого успеха никогда еще не имела ни одна повесть писателя из Бурятии.

Гарма–Доди Дамбаевич Дамбаев также известен как переводчик. В качестве переводчика Г-Д.Дамбаев представил бурятскому читателю множество произведений писателей СССР, Республики Бурятия, МНР. Им переведено множество рассказов, повестей и романов всемирно известных авторов, в т. ч. книги Лопсан Рампо «Третий глаз», Х. Саддхатисса «Жизнь Будды», роман Владимира Гармаева «Десятый Рабджун», стихи монгольских поэтов Д. Дашдоров, Удвал, калмыцкого поэта Д. Кугультинова, русских писателей Н. Бестужева «Гусиное перо», рассказы и повести И. Бунина, К. Паустовского, А. Платонова, американских писателей Д. Лондона, Э. Хемингуэя. С 2001 года Гарма-ДодиДамбаевич плодотворно сотрудничал с Санкт-Петербургским библейским обществом, переводя отдельные части Ветхого Завета Библии («Числа», «Книга царств»). В 2007 году им переведен китайско-тибетский гороскоп, издана брошюра «Полезные советы», разъясняющая некоторые традиции и обычаи бурят, в 6-м и 7-м номерах журнала «Байгал» опубликована новая повесть «Будалай и Хандалай» о жиз
ни и быте охотников, об их взаимоотношениях с природой. В 2008 г. в 3-м номере журнала «Байкал» увидел свет новый вариант повести «Двое у матери» в авторском переводе Г.-Д. Дамбаева. В 2009 году он подготовил и опубликовал собранные им за многие годы благопожелания–книгу «Yреэлнyyд». В этом же году перевел с монгольского языка сказки, которые были изданы отдельной книгой в издательстве «Бэлиг». В период с 2006 по 2009 годы  Гарма-ДодиДамбаевич трудился над новым романом «Золотое кольцо». Роман вышел в свет в 2014 году, после кончины писателя. Роман этот о современной деревне, о том, чем живут сегодня её люди, какие проблемы их волнуют. Помимо романа «Золотое кольцо» писатель успел написать воспоминания о писателях и выпустить отдельным сборником.

Первые произведения писателя объединены в первую книгу «На дороге». Всего автором написано более двадцати повестей, несколько десятков рассказов, сценок и одноактных пьес. Он является автором более 50 песен, многие из которых вошли в репертуар народных и заслуженных артистов СССР, России, РБ и МНР. Особую популярность получили песни «Не забывай меня», «Дорогие мои родители», «Песня о счастье», «Байкало-Амурская магистраль», «Песня о возращении», «Седина украшает тебя», «Зугалайский вальс», «УлаанСэсэг», «Хушун-Узур» и другие.

Значителен его вклад в литературную жизнь края, Бурятии. Литературный труд Гарма-ДодиДамбаевича Дамбаева, его творчество, неутомимая энергия, огромный талант навсегда останутся для молодого поколения примером самоотверженности, беззаветной любви к своей Родине и к своему народу.

Баирма Ринчинова
главный библиограф
ГУК «Агинская краевая библиотека
им. Ц. Жамцарано»

Яндекс.Метрика

© Разработано в интернет-агентстве Range-Ray 2018 г.