«Это возможность поговорить с поэтом и с самим собой»
22 ноября в Забайкальском горном колледже состоялась презентация свежего выпуска литературного журнала «Слово Забайкалья» (12+). Новинка полностью посвящена творчеству забайкальца, выдающегося русского поэта Михаила Вишнякова, которому в следующем году могло бы исполниться 80 лет. О том, как проходила знаковая встреча, – в этом материале.
Рассказать студентам о поэзии Вишнякова и поделиться впечатлениями от журнала пришли писатели Николай Ярославцев и Галина Рогалёва, поэт и общественный деятель Валерий Попов, а также актёр Евгений Нимаев. Ведущей мероприятия стала дочь поэта Ия Толстова-Вишнякова.
Предваряя выступления гостей, Ия Михайловна подчеркнула, что изданный журнал – итог кропотливой работы. Она выразила благодарность Александру Потяеву и Сергею Забелину за издание «Слова Забайкалья» и передала слово Валерию Попову, который давно любит и ценит творчество Вишнякова.
«Мне выпало счастье быть знакомым с Михаилом Евсеевичем и даже быть в чём-то его соратником. Я знал его не как литератора, а как философа. Когда я приехал из московского университета в Читу, у нас в ЧитГУ была очень сильная философская кафедра. Там работали преподаватели, которые имели научные степени, большие регалии. В то время образовалось Философское общество СССР, его возглавлял знаменитый философ Иван Тимофеевич Фролов – он был советником первого президента России по вопросам философии и образования.
А в Забайкалье философское общество возглавлял тоже известный учёный и философ Виктор Аполлонович Кобылянский. Первый философ в регионе, который получил степень доктора наук. И при этом обществе развивался внутренний небольшой кружок, в котором обсуждались различные вопросы. Мы собирались в библиотеке имени Чехова. Что такое Россия, каков её путь? Кто такой человек? В чём смысл жизни? Такие вопросы обсуждались в кружке. На базе этих обсуждений родились сильные философские конференции, имевшие всесоюзное значение.
На этих встречах всегда присутствовал Михаил Евсеевич. Я запомнил его немногословным, но очень мудрым. Он давал ценные советы при выборе тематик конференций.
«Слово о полку Игореве», переводом которого занимался Вишняков, не только великий памятник древнерусской литературы, но и древнерусской философской мысли. И когда я в своё время преподавал на кафедре философии пединститута, одним из источников при изучении было «Слово о полку Игореве». Там содержатся очень значимые историко-философские мысли о единстве и любви к Родине.
Поскольку Ия Михайловна, видимо, будет сейчас искать материалы для новых книг, нужно обратиться к сборникам тех конференций. Там наверняка есть выступления или доклады Вишнякова. Кроме того, я поищу фотографии с этих конференций в своём архиве, обязательно представлю. Это будет ещё один штрих к портрету большого поэта.
Большое спасибо за уникальный труд – выпуск журнала «Слово Забайкалья», – подытожил Валерий Попов.
В продолжение мероприятия Ия Михайловна сообщила, что в первый раздел журнала вошли воспоминания о Вишнякове писателей и поэтов Бориса Макарова, Алексея Егорова, Елены Стефанович и многих других. А также она рассказала о детстве и начале творческого пути отца.
Проиллюстрировал её рассказ Евгений Нимаев, который прочёл «Даурский багульник», а также исполнил легендарную песню на стихи Вишнякова «Тропинка детства».
Во второй раздел журнала вошли стихи Вишнякова разных лет. А в третий – стихи разных поэтов, посвящённые Вишнякову, в том числе посвящение Галины Рогалёвой. Она поделилась воспоминаниями о Михаиле Евсеевиче.
«Вишняков был и эпическим, и лирическим, и драматургическим поэтом. Он один из немногих на востоке нашей страны перевёл «Слово о полку Игореве», поэму всемирного значения. Вишняков сделал перевод настолько значимый, что знаток, специалист по литературе Дмитрий Сергеевич Лихачёв назвал этот перевод одним из лучших.
Мне повезло. Михаил Евсеевич уже зрелым поэтом, в 70-е годы, дружил с ещё одним поэтом, Геннадием Головатым. Поначалу они подсказывали друг другу что-то, обсуждали стихи. А я попала в ученики к Головатому. И вот эти два человека научили чему-то и меня.
Михаил Евсеевич был очень жилист в работе. Ещё я видела его весёлым, остроумным, он шутил и «дурил». Думаю, это от того, что он родился на селе», – подчеркнула Рогалёва и посоветовала студентам читать Вишнякова.
Ия Михайловна особо отметила тот раздел журнала, который получил название «Слово о литературе». В этот раздел вошли воспоминания Вишнякова о забайкальском писателе Николае Кузакове. В нем много анекдотов, интересных высказываний. В составе раздела можно найти и воспоминание поэта о поездке в Тарханы на вручение премии имени Лермонтова.
Ближе к концу презентации выступил поэт, лауреат премии имени Михаила Вишнякова Николай Ярославцев:
«Вишняков был замечательным наставником для молодёжи. По сути дела, он дал путёвку в жизнь таким поэтам, как Вячеслав Вьюнов, Елена Стефанович, Виктория Измайлова, Надежда Гуменюк, Алексей Егоров, Виктор Коврижник. Михаил Евсеевич видел талант сразу, с неталантливыми людьми вообще не возился. А талантливым уделял много внимания.
Он сам часто повторял изречение: «Талантам надо помогать, бездарности пробьются сами». Жизнь показала, что так оно и было.
Он ко всем уважительно относился. Не был заносчивым. Был обычным человеком, с которым было приятно поговорить».
Ярославцев прочитал свои стихи, посвященные памяти ушедших из жизни поэтов.
Звучат голоса,
оживают портреты,
Свет – в капле росы
на сосновой игле...
От нас никуда
не уходят поэты,
Они остаются
на русской земле!
Завершая презентацию, Ия Михайловна призналась, что очень рада журналу, ведь под одной обложкой собраны уникальные материалы и лучшие произведения Вишнякова. После мероприятия дочь поэта поделилась с нами дополнительной информацией о вышедшем «Слове Забайкалья».
«Журналом в целом довольна. Всё сложилось. Сложно было отобрать материалы, понять, что актуально для сегодняшнего времени, интересно ли будет современным читателям – школьникам, студентам и тем, кто знает и любит творчество Вишнякова. А ведь литературное наследие отца большое, многогранное! Как это скомпоновать? А журнал диктует свои правила печатания, но, оказалось, что возможно сделать некий микс творчества под одной обложкой, дать разноплановые материалы: стихи и прозу, воспоминания и литературные эссе, критику. Вошло переложение «Слова о полку Игореве» и ранее не опубликованные рассказы «Белая раса». Это, по задумке отца, «энциклопедия русской жизни» о переселенцах, староверах, земляках, жителях родной деревни. Высказывания писателей, критиков, эксклюзивные цветные вклейки с автографами поэта, иллюстрации к «Слову о полку Игореве», фотографии – всё это украсило журнал.
Когда получила свежий номер журнала, в сотый раз прочитала, получила отзывы, – поняла, что творчество отца побуждает к размышлению, разгоняет творческую энергию, даёт толчок к какому-то переосмыслению разных вещей. И для многих это возможность поговорить с поэтом и с самим собой».
Валентин Олейников
Материал подготовлен в рамках реализации гранта губернатора при поддержке фонда развития Забайкальского края.